secretario-chefe-japao2

O chefe do gabinete do governo japonês Yoshihide Suga participou ontem (11/07) de uma conferência, onde voltou a reforçar o desejo de abrir as portas do país para mais estrangeiros.

O plano de trazer mais mão-de-obra de fora do país foi proposta pelo governo japonês esse ano. O plano terá como alvo áreas e profissionais altamente qualificados. Para esses profissionais será criado uma nova categoria de visto, que permitirá a estadia no Japão por até 5 anos.

O governo japonês espera resolver com a medida parte dos problemas de mão-de-obra no país, decorrente do menor número de crianças e do envelhecimento de sua população nos últimos anos.

Yoshihide Suga disse à repórteres que “está faltando gente nas regiões afastadas dos grandes centros e muitas empresas estão relatando problemas com a falta de mão-de-obra. Assim sendo, é de suma importância aceitarmos mais estrangeiros a fim de resolver os problemas de envelhecimento e falta de crianças em nosso país”.

O chefe do gabinete frisou que o governo japonês está trabalhando o mais rápido possível para criar a base das leis e regulamentações que permitirão a chegada de estrangeiros especializados nas mais diferentes áreas da tecnologia. Segundo fontes próximas ao governo, caso o processo jurídico para a criação das leis avance conforme o planejado, mais estrangeiros poderão chegar ao país já a partir de abril de 2019.
Fonte: IPC Digital com NHK Web News

Anúncios

Dados do Consulado Geral do Japão em São Paulo são de 2014 a 2016

emissão de vistos
A emissão de vistos para descendentes de japoneses poderem vir trabalhar no Japão cresceu 145% entre 2014 e 2016. O dado é do Ministério das Relações Exteriores, com base nos números fornecidos pelo Consulado Geral do Japão em São Paulo. As informações são do jornal “Estadão”.

Para se te uma ideia, em 2016 foram emitidos 11,5 mil vistos. O ponto mais baixo de emissão deste documento foi em 2009, com 1,7 mil vistos. Em 2015 foram 8,1 mil e esse número vem crescendo.

O visto em questão é concedido somente aos filhos e netos de japoneses, além de seus companheiros e dependentes.

A partir de julho será permitida também a vinda de descendentes de quarta geração, os yonseis, desde que atendam certos critérios estabelecidos pelo governo do Japão, como o domínio básico do idioma japonês.

Os yonseis que pretendem vir trabalhar no Japão devem, segundo exigências governamentais, ter entre 18 e 30 anos de idade, dominar o básico do japonês (compreender pelo menos 1,5 mil palavras) e vir sozinhos (sem acompanhamento de parentes). O visto valerá por um ano, com possibilidade de renovação para cinco.

O cônsul do Japão em São Paulo, Takuo Sato, informou que o número total de certificados, que atestam os critérios necessários para o visto, emitidos no mundo, será de 4 mil por ano. “Essa quantidade poderá mudar de acordo com a demanda”, afirma.

Até o ano de 2007 o número de brasileiros descendentes de japoneses só crescia. Naquele ano, a comunidade era composta por 313,7 mil pessoas. Após a crise financeira mundial, em 2008, o número caiu para 309,4 mil, e decresceu até 2016, chegando ao ponto de ter 180,9 mil brasileiros. A reação iniciou em 2017, ano que registrou a presença de 190,3 mil brasileiros no Japão.

Se na maior parte do período do chamado movimento decasségui os brasileiros vinham em busca de estabilidade financeira, hoje essa nova leva de trabalhadores chega também em busca de segurança e qualidade de vida, itens que têm faltado no cotidiano do Brasil.

Uma vez no Japão, os brasileiros conseguem empregos em geral em fábricas de eletrônicos, autopeças e alimentos. As províncias onde se concentram os brasileiros são Aichi (52,9 mil), Shizuoka (27,4 mil), Mie (12,6 mil), Gunma (12,4 mil) e Gifu (10,5 mil).
Fonte: Alternativa

DZt8rUlWsAAdyBV (1)

Ainda não se sabe ao certo, mas os documentos basicos para tirar o visto de yonsei segue abaixo. O visto tem algumas restriçõeS aqui segue apenas os documetnos basicos pra isso.

PRE REQUISITOS

  • Ser descendente de japones da quarta geração (yonsei)
  • Ter no minimo 18 e no máximo 30 anos de idade
  • Ter certificado em nivel de japones no mínimo do N4
  • Passaporte brasileiro original na validade, de no mínimo seis meses
  • Formulário de solicitação de visto japonês
  • Foto 3X4 com o fundo e branco recente
  • Certificado de elegibildiade emitido  no Japão + cópia
    Quem emite: empresa – parente – entidade filantrópica
  • Cópia autenticada da carteira de identidade
  • OUTROS DOCUMENTOS PODEM SER SOLICITADOS

Informaçoes
cori@vistojapones.com
Cori Passos

Itens como limite de idade e exigência de nível básido do idioma foram mantidos

visto-yonsei-01julho

A liberação de visto para descendentes de japoneses de quarta geração foi confirmada pelo governo japonês nesta sexta-feira (30) e o novo sistema entrará em vigor a partir do dia 1º de julho deste ano.

Uma reportagem do jornal Nikkey Shinbum informou que, apesar de muitas opiniões contrárias às restrições, o governo decidiu manter da forma que havia sido decidido anteriormente. Os descendentes aptos a obter o visto precisam ter entre 18 e 30 anos de idade, proficiência básica no idioma japonês e devem vir sozinhos, já que o visto não se estende a familiares.

A renovação do visto precisará ser feita anualmente, por um prazo máximo de cinco anos, segundo a agência de notícias Kyodo.

Sobre as restrições, foi comentado que elas são “necessárias” para manter o objetivo do novo sistema, que não é liberar a entrada dos chamados “yonseis” apenas com finalidade de trabalho, mas sim com o propósito de aumentar a compreensão e o interesse na terra dos antepassados.

O governo coletou 130 opiniões de cidadãos durante um mês, entre o fim de janeiro e fevereiro deste ano. Houve opiniões sugerindo que o sistema não dispõe de colaboradores suficientes para dar suporte de visto à quarta geração e, em consideração, foi decidido o adiamento para julho, a fim de dar mais tempo para os preparativos.

Os colaboradores devem ser familiares, japoneses voluntários, instituições relacionadas ou empresas contratantes, que devem auxiliar os descendentes interessados no processo de visto e adaptação.

O governo informou que irá analisar a possibilidade de renovação de visto aos descendentes que cumprirem determinadas condições durante o prazo de visto e não “causarem problemas”, conforme foi sugerido por algumas opiniões.

Sobre isto, foi comentado ainda que os yonseis poderão solicitar outros tipos de visto com o tempo, se conseguirem exercer atividades que permitam a troca de visto.
Fonte: Alternativa

Confira o prazo de encerramento para a obtenção ou transferência do domicílio eleitoral. E veja o procedimento para poder votar na eleição presidencial, residindo no Japãotituloeleitoral
O cidadão brasileiro residente no exterior tem o dever de votar, desde que tenha transferido seu domicílio eleitoral. No entanto, ele só pode dar seu voto para eleger o presidente. O voto para os representantes para os cargos de governador, senador, deputado federal e deputado estadual só pode ser dado se estiver no domicílio eleitoral no Brasil.

O Tribunal Superior Eleitoral-TSE definiu 2 datas para as eleições este ano. O primeiro turno ocorre em 7 de outubro e o segundo, no mesmo mês, no dia 28. Mas, as solicitações de alistamento eleitoral ou transferência e outros procedimentos devem ser feitos com bastante antecedência.

Título de eleitor
Os cidadãos brasileiros maiores de 18 anos residentes no exterior também devem cumprir suas obrigações eleitorais. Completadas três ausências consecutivas não justificadas e não quitadas as respectivas multas, o título será cancelado e, após 6 anos, excluído do cadastro eleitoral, lembrando que cada turno é considerado uma eleição.

Para quem ainda não tem o título de eleitor deve requisitar e, para quem o tem e não transferiu o domicílio eleitoral, deve fazê-lo para poder votar somente para presidente e vice-presidente.

A obtenção do título de eleitor, chamado de alistamento eleitoral, é facultativo para os cidadãos maiores de 16 e menores de 18 anos, assim como para os com idade superior a 70 anos e para os analfabetos.

Documentos necessários
Segundo o TSE os documentos necessários para o requerimento, em formatos PDF ou jpg são:

  • documento oficial de identificação: certidão de nascimento, certidão de casamento, Registro Geral (RG), passaporte com filiação, carteira de trabalho e previdência social (CTPS), entre outros;
  • comprovante de residência;
  • comprovante de quitação eleitoral (se for o caso);
  • comprovante de quitação militar para os cidadãos do sexo masculino com idade entre 18 e 45 anos.

Prazo para regularizar o título de eleitor
Segundo o TSE, “em anos eleitorais, os serviços eleitorais (inscrição, transferência e revisão – atualização de dados pessoais e/ou endereço/mudança de domicílio eleitoral) somente poderão ser requeridos até 151 dias antes da data da eleição, pois ao término desse prazo o cadastro será fechado”.

Portanto, se o primeiro turno das eleições ocorrem em 7 de outubro, o prazo se encerra em 30 de maio.

Onde obter ou transferir o título de eleitor
O caminho é único para ambos os casos. Deve acessar a página web do TSE http://www.tse.jus.br/eleitor-e-eleicoes/servicos/eleitor-no-exterior para realizar os procedimentos. O primeiro passo é tocar no campo Iniciar requerimento.

Caso tenha alguma dúvida, a página web do Consulado-Geral do Brasil em Nagoia ensina o passo a passo: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/instrucoes_sobre_titulo_net.xml

Detalhes sobre a transferência do título de eleitor
A transferência só será admitida se satisfeitas as seguintes exigências:

  • ter transcorrido, pelo menos 1 ano do alistamento ou da última transferência requerida;
  • residir há, no mínimo, 3 meses no novo domicílio.

Depois de feito todo o preenchimento online, obtenha o comprovante do protocolo Confirmação de Requerimento, imprimindo a tela. Depois, deve comparecer a um dos 3 consulados – Tóquio, Hamamatsu ou Nagoia – ou a um itinerante para retirar o seu título.

No dia da eleição deve comparecer a um desses 3 consulados para cumprir o dever de cidadão brasileiro e votar .
Fonte: Portal Mie com Consulado de Nagoia e TSE

Lei de imigração sofrerá reforma para aceitar trabalhadores que atinjam determinados critériosestrangeiros com conhecimento tecnico
O governo do primeiro-ministro Shinzo Abe está avaliando uma nova reforma de lei que deve facilitar a entrada de estrangeiros capacitados no Japão.

A ideia é ampliar os vistos relacionados a especializações para 18 áreas de trabalho, como médicos, professores e profissionais de tecnologia de informação (TI). Os critérios básicos serão refeitos e afrouxados para que estrangeiros de diferentes áreas possam obter visto de trabalho no país.

O assunto entrou na pauta econômica do governo e Abe indicou que irá analisar a proposta em breve. O novo plano deve envolver o secretário-chefe do gabinete do governo, Yoshihide Suga, a ministra da justiça, Yoko Kamikawa, os ministérios da Economia, Agricultura e outros setores relacionados.

Um time de análise será montado e a proposta deverá entrar nas estratégias políticas de crescimento no mês de junho deste ano.

Além da comunidade de descendentes de japoneses, o país tem aberto as portas para estrangeiros pelo programa de estágios e por intercâmbio, mas ambas as atividades negam ter finalidades laborais.

Uma reportagem do jornal Nikkei informou que, desta vez, o Japão pretende aceitar mais estrangeiros com potencial, considerando o nível escolar e a experiência para exercer atividades prejudicadas atualmente pela extensa falta de mão de obra.

As áreas de trabalho ainda serão analisadas de acordo com a necessidade econômica do país, mas atividades como cuidar de idosos (kaigo) e agricultura devem entrar na lista de atuação dos estrangeiros capacitados.

Dados do governo japonês mostram que, em 2017, o número de trabalhadores estrangeiros alcançou a marca de 1,28 milhão. O número cresceu 2% desde 2012 e o cálculo atual é de um estrangeiro para cada 50 trabalhadores japoneses.

No entanto, as atividades de trabalho temporário de estudantes de intercâmbio aumentaram 2,7 vezes e o número de participantes do programa de estágios cresceu 92%. Esses estrangeiros não entram no país com objetivos de trabalho, mas acabam suprindo parte da falta de mão de obra.

Em países como Estados Unidos, Reino Unido e Alemanha, a população produtiva cresceu nos últimos 10 anos, mas no Japão, este número está em queda constante. O governo tem visto a contratação de estrangeiros como a melhor opção para preservar as atividades econômicas do arquipélago.

No entanto, aceitar esses estrangeiros como imigrantes não está nos planos. O governo não pretende elaborar um plano de imigração e nega a possibilidade de crescimento de mão de obra simples.

Os trabalhadores capacitados terão limite de tempo para viver no país e não poderão levar a família ou obter visto permanente, de acordo com a reportagem.
Fonte: Alternativa

Sim, pode ser uma boa noticia, para muitos, o governo japonês tem sinalizado que pode haver uma liberação *com muitas restrições* do visto japonês para quem tem a quarta geração da descendência japonesa, porém algumas restrições tem deixado boa parte dos descendentes que aguardava ansiosa por esta liberação de cabelo em pé. A liberação que provavelmente será aprovada, é para o descendente yonsei que tem menos de trinta anos, que tenha um conhecimento da língua japonesa e os que já são casados, não pode levar os seus cônjuges, como acontece hoje como o nissei e sansei (filho e neto de japonês).  Para muitos esta situação pode se resolver mais pra frente, quando o Japão resolver se acostumar com a chegada dos primeiros yonseis no solo nipônico, mas ninguém quer esperar sentado, querem ir agora e com o limite de idade, que é de 30 aumentado ou excluído, já que muitos yonseis tem mais de 30 anos e tem inclusive filhos de quinta geração.
Banner Yonsei3
O formulário abaixo é para coletar o máximo possível de pessoas para que o governo japonês entenda que o perfil do yonsei hoje não só no Brasil mas no mundo onde tem colonia japonesa, é de adultos e não apenas de estudantes como talvez eles imaginem.

Preencha o questionário abaixo.

P.S. O IDEAL MESMO SERIA O GOVERNO JAPONÊS CONSIDERAR A LIBERAÇÃO DO VISTO PARA YONSEI COMO FAZ PARA AS GERAÇÕES ACIMA, PORQUE O PRÓPRIO JAPÃO HOJE SOFRE COM FALTA DE MÃO DE OBRA, E SUA GRANDE QUANTIDADE DE IDOSOS QUE FAZ TER MAIS DEPENDENTE ATIVO QUE CONTRIBUINTE, COM A   ENTRADA DA QUARTA GERAÇÃO O JAPÃO TERIA TRABALHADORES PARA SUPRIR SUA NECESSIDADE NA INDUSTRIA E AO MESMO TEMPO CONTRIBUINTES PARA FECHAR AS CONTAS COM OS APOSENTADOS.

Cori Passos
cori@vistojapones.com


O esperado visto para os nikkeis yonsei poderá ser introduzido até o final deste ano fiscal ou até março do ano que vemyonsei vistoA ministra da justiça, Yoko Kamikawa, e o primeiro-ministro Shinzo Abe se encontraram na segunda-feira (25) e definiram as diretrizes para a introdução do novo visto para os descendentes de japoneses, os de quarta geração.

O encontro foi na residência oficial para conferir as diretrizes.

Segundo a imprensa japonesa, o anúncio oficial sobre o assunto deverá ser realizado em janeiro. O novo visto permitirá ao descendente de quarta geração, chamado de yonsei, trabalhar no Japão.

Diretrizes do visto para yonsei
Para o novo tipo de visto, está sendo considerada a aceitação da estadia por até 5 anos, como ocorre com o visto de atividades específicas (特定活動, lê-se tokutei katsudo).

A faixa etária para os considerados yonsei será de 18 a 30 anos.

Conforme já foi anunciando anteriormente, será feita a exigência da proficiência do idioma japonês para a renovação do visto a cada 1 ano. Mas ainda não está claro o nível da proficiência. A condição é de que o yonsei possa estabelecer diálogo, fale, leia e escreva a língua japonesa.

Segundo o ministério, atualmente o cidadão yonsei só consegue obter o visto de permanência se for de menor e que resida junto com os pais nikkei sansei.

A expectativa em torno do novo visto para yonsei é de que seja introduzido até o final deste ano fiscal, ou até março do ano que vem.
Fonte: Portal Mie com Jiji Press

recesso 2017
Atendimento do Departamento de Visto durante o recesso de final de ano (2017/2018)

O Consulado Geral do Japão em São Paulo estará fechado nos dias abaixo:

25 de dezembro (segunda-feira)            Natal
01 de janeiro (segunda-feira)
e                                                        Recesso
02 de janeiro (terça-feira)

 

Devido ao recesso de final de ano, o Setor de Visto seguirá o calendário abaixo com o intuito de evitar imprevistos como roubos ou perdas de passaportes.

28/12/2017 (quinta-feira) e 29/12/2017 (sexta-feira): somente retirada de visto (exceto casos de urgência).

Atendimento no horário normal a partir do dia 03/01/2018 (quarta-feira)

 

banner trabalho no japao

JET Programme
CIR (Coordinator for International Relations)
O Coordenador de Relações Internacionais (CIR, do inglês Coordinator for International Relations) é responsável pelas atividades de internacionalização e atua em repartições do governo local ou em entidades correlatas (contratantes).

jet programme2017

Atividades exercidas 
(O teor das atividades pode variar de acordo com a instituição contratante.)
– Aconselhar crianças brasileiras em escolas japonesas e prestar assistência a trabalhadores brasileiros residentes na região.
– Assessorar projetos relacionados às atividades de internacionalização realizadas pelo contratante. (Ex.: edição / tradução / supervisão de publicações em língua estrangeira; colaboração / auxílio nos programas de intercâmbio internacional; atuação como intérprete em visitas de estrangeiros e em eventos, etc.)
– Colaborar no ensino da língua estrangeira para a comunidade local e funcionários da instituição contratante.
– Auxiliar no planejamento e participar das atividades de grupos locais ou organizações envolvidas com o intercâmbio internacional.
– Assessorar e criar atividades de intercâmbio relacionadas à conscientização e à compreensão das culturas estrangeiras aos residentes locais; e suporte aos estrangeiros residentes.
– Outras responsabilidades definidas pelo contratante.

Entidades contratantes para o ano de 2018
– Cidade de Tokoname – Província de Aichi
– Cidade de Shinshiro – Província de Aichi

Requisitos
– Interesse claro pelo Japão e desejo de aprimorar os conhecimentos sobre o país. Estar motivado a participar de atividades de intercâmbio internacional na comunidade local.  Esforçar-se no estudo da língua japonesa e, ou, dar continuidade aos estudos da língua.
– Boa saúde física e mental.
– Capacidade de adaptação às condições de moradia e trabalho no Japão. Ter intenção de exercer o trabalho no período estipulado.
– Formação universitária ou conclusão até a data de partida a ser determinada pelo Governo Japonês. (Para os interessados na vaga de ensino de língua estrangeira, ter experiência, ou treinamento, de pelo menos 3 anos no Ensino Fundamental).
– Nacionalidade brasileira (Aquele que possui a dupla cidadania japonesa deverá renunciar à nacionalidade japonesa antes de assinar o Termo de Compromisso do JET Programme).
– Dominar a pronúncia, ritmo, entonação e expressão oral da língua portuguesa, além do domínio da gramática normativa e boa redação.
– Não ter participado do JET Programme após 2015 e caso tenha participado em anos anteriores, o período total de participação no programa deverá ser inferior a 5 anos.
– Não ser desistente do JET Programme em anos anteriores, após o recebimento da notificação do local de atuação. Contudo, poderá ser aberta uma exceção, caso seja constatado uma razão inevitável para a desistência.
– Até o momento da inscrição, não ter residido no Japão, após 2008, por mais de 06 anos totalizados.
– Estar motivado a iniciar e participar de atividades de intercâmbio internacional na comunidade local, após o término do programa.
– Para participar deste Programa, concordar que sua permanência (visto) no Japão seja da habilitação de permanência estipulado no Artigo 2-2 da Lei de Imigração e Reconhecimento de Refugiados.
– Respeitar as leis japonesas.
– Possuir fluência em língua japonesa (equivalente ao nível 1 ou 2 do Teste de Proficiência de Língua Japonesa (Nihongo Nouryoku-shiken)).

*Candidato deve ser residente e domiciliado na circunscrição do Consulado Geral do Japão em SP (SP, MT, MS e Região do Triângulo Mineiro); demais candidatos, consultar http://www.sp.br.emb-japan.go.jp/itpr_pt/Consulado.html

Inscrições
a) Período: 22 de novembro a 22 de dezembro de 2017

b) Documentos necessários:
(03 jogos de cada documento, sendo um de originais e dois de cópias)

Documento Original Cópia
1- Formulário de inscrição devidamente preenchido (Application Form)
* Tabela de códigos para o preenchimento do formulário (Chart Sheet)
1 2
2- Foto 3×4 (recente, últimos 6 meses) 3
3- Auto-avaliação médica (Self-Report of Medical Condition) 1 2
4- Duas cartas de recomendação, de instituições diferentes, em língua  japonesa ou inglesa
* Em papel timbrado da instituição.
* Para aquele que está no último ano da faculdade, uma das cartas deve ser de alguém relacionado à universidade, informando data prevista de término do curso.
1 de cada 2 de cada
5- Redação em língua japonesa
Tema: “O que me motiva a participar  do JET Programme”
* Anexar tradução em português
* Até 2 páginas, tamanho A4 digitadas em espaço duplo, 1 página por folha)
1 de cada 2 de cada
6- Histórico Escolar da Faculdade
* Anexar tradução em japonês ou inglês.
* Os não graduados devem apresentar um atestado com a data prevista de graduação.
* A tradução pode ser feita pelo próprio candidato.
1 cópia autenticada 2
7- Diploma de Graduação ou Atestado de Provável Formando
* Anexar tradução em japonês ou inglês.
* A tradução pode ser feita pelo próprio candidato.
1 cópia autenticada 2
8- Curriculum Vitae (em japonês ou inglês) 1 2
9- Documento de identidade, CPF e comprovante de residência 3 de cada
10- Comprovantes de testes de proficiência de língua japonesa, TEFL/TESL, habilitação de professor, etc.
(Somente os que possuem tais documentos)
3 de cada
11- Atestado de antecedentes criminais emitido pela Polícia Federal e pela Polícia Civil
(Somente para os que marcaram “sim” no item 23 do formulário de inscrição)
1 de cada 2 de cada

c) Local de Inscrição:
Os documentos dos candidatos residentes nos Estados de SP, MT, MS e região do Triângulo Mineiro devem ser entregues pessoalmente ou por correio no endereço abaixo: (Os documentos não serão devolvidos.)

Consulado Geral do Japão em São Paulo
A/C Departamento de Assuntos Culturais e de Imprensa – JET Programme
Av. Paulista, 854, 3º andar
CEP: 01310-913
São Paulo – SP

*Candidato deve ser residente e domiciliado na circunscrição do Consulado Geral do Japão em SP (SP, MT, MS e Região do Triângulo Mineiro);

Termos e condições de trabalho
O participante contratado pela repartição do governo local é considerado um funcionário público especial e a sua remuneração, a despesa da passagem aérea de ida-e-volta, entre outros benefícios são custeados pelo contratante.

O período do contrato, a princípio, é de um (1) ano. Havendo acordo entre o contratante e o participante, o contrato poderá ser renovado por até duas vezes. E, em casos especiais, por até quatro vezes.

Passagem aérea Passagem aérea de ida-e-volta
Horário de trabalho 35 horas semanais
(Normalmente, 02 dias de descanso – sábado e domingo)
(Podendo variar de acordo com o governo contratante)
Período do Contrato 01 ano
(A renovação do contrato poderá ser efetuada por até 02 vezes.)

Regulamento completo em japonês (clique aqui)

Mais informações:
Consulado Geral do Japão em São Paulo
Av. Paulista, 854 – 3° andar, SP (Departamento de Assuntos Culturais e de Imprensa)
Tel.: 11 3254-0100  | e-mail: cgjcultural4@sp.mofa.go.jp
Horário: Segunda a Sexta (exceto feriados) – das 09h00 às 12h00; e das 14h00 às 17h00

Categorias

twitter.com/vistojapones

julho 2018
S T Q Q S S D
« maio    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
Anúncios
%d blogueiros gostam disto: