You are currently browsing the category archive for the ‘Consulado do Japão’ category.

Dados do Consulado Geral do Japão em São Paulo são de 2014 a 2016

emissão de vistos
A emissão de vistos para descendentes de japoneses poderem vir trabalhar no Japão cresceu 145% entre 2014 e 2016. O dado é do Ministério das Relações Exteriores, com base nos números fornecidos pelo Consulado Geral do Japão em São Paulo. As informações são do jornal “Estadão”.

Para se te uma ideia, em 2016 foram emitidos 11,5 mil vistos. O ponto mais baixo de emissão deste documento foi em 2009, com 1,7 mil vistos. Em 2015 foram 8,1 mil e esse número vem crescendo.

O visto em questão é concedido somente aos filhos e netos de japoneses, além de seus companheiros e dependentes.

A partir de julho será permitida também a vinda de descendentes de quarta geração, os yonseis, desde que atendam certos critérios estabelecidos pelo governo do Japão, como o domínio básico do idioma japonês.

Os yonseis que pretendem vir trabalhar no Japão devem, segundo exigências governamentais, ter entre 18 e 30 anos de idade, dominar o básico do japonês (compreender pelo menos 1,5 mil palavras) e vir sozinhos (sem acompanhamento de parentes). O visto valerá por um ano, com possibilidade de renovação para cinco.

O cônsul do Japão em São Paulo, Takuo Sato, informou que o número total de certificados, que atestam os critérios necessários para o visto, emitidos no mundo, será de 4 mil por ano. “Essa quantidade poderá mudar de acordo com a demanda”, afirma.

Até o ano de 2007 o número de brasileiros descendentes de japoneses só crescia. Naquele ano, a comunidade era composta por 313,7 mil pessoas. Após a crise financeira mundial, em 2008, o número caiu para 309,4 mil, e decresceu até 2016, chegando ao ponto de ter 180,9 mil brasileiros. A reação iniciou em 2017, ano que registrou a presença de 190,3 mil brasileiros no Japão.

Se na maior parte do período do chamado movimento decasségui os brasileiros vinham em busca de estabilidade financeira, hoje essa nova leva de trabalhadores chega também em busca de segurança e qualidade de vida, itens que têm faltado no cotidiano do Brasil.

Uma vez no Japão, os brasileiros conseguem empregos em geral em fábricas de eletrônicos, autopeças e alimentos. As províncias onde se concentram os brasileiros são Aichi (52,9 mil), Shizuoka (27,4 mil), Mie (12,6 mil), Gunma (12,4 mil) e Gifu (10,5 mil).
Fonte: Alternativa

Anúncios

recesso 2017
Atendimento do Departamento de Visto durante o recesso de final de ano (2017/2018)

O Consulado Geral do Japão em São Paulo estará fechado nos dias abaixo:

25 de dezembro (segunda-feira)            Natal
01 de janeiro (segunda-feira)
e                                                        Recesso
02 de janeiro (terça-feira)

 

Devido ao recesso de final de ano, o Setor de Visto seguirá o calendário abaixo com o intuito de evitar imprevistos como roubos ou perdas de passaportes.

28/12/2017 (quinta-feira) e 29/12/2017 (sexta-feira): somente retirada de visto (exceto casos de urgência).

Atendimento no horário normal a partir do dia 03/01/2018 (quarta-feira)

 

banner trabalho no japao

JET Programme
CIR (Coordinator for International Relations)
O Coordenador de Relações Internacionais (CIR, do inglês Coordinator for International Relations) é responsável pelas atividades de internacionalização e atua em repartições do governo local ou em entidades correlatas (contratantes).

jet programme2017

Atividades exercidas 
(O teor das atividades pode variar de acordo com a instituição contratante.)
– Aconselhar crianças brasileiras em escolas japonesas e prestar assistência a trabalhadores brasileiros residentes na região.
– Assessorar projetos relacionados às atividades de internacionalização realizadas pelo contratante. (Ex.: edição / tradução / supervisão de publicações em língua estrangeira; colaboração / auxílio nos programas de intercâmbio internacional; atuação como intérprete em visitas de estrangeiros e em eventos, etc.)
– Colaborar no ensino da língua estrangeira para a comunidade local e funcionários da instituição contratante.
– Auxiliar no planejamento e participar das atividades de grupos locais ou organizações envolvidas com o intercâmbio internacional.
– Assessorar e criar atividades de intercâmbio relacionadas à conscientização e à compreensão das culturas estrangeiras aos residentes locais; e suporte aos estrangeiros residentes.
– Outras responsabilidades definidas pelo contratante.

Entidades contratantes para o ano de 2018
– Cidade de Tokoname – Província de Aichi
– Cidade de Shinshiro – Província de Aichi

Requisitos
– Interesse claro pelo Japão e desejo de aprimorar os conhecimentos sobre o país. Estar motivado a participar de atividades de intercâmbio internacional na comunidade local.  Esforçar-se no estudo da língua japonesa e, ou, dar continuidade aos estudos da língua.
– Boa saúde física e mental.
– Capacidade de adaptação às condições de moradia e trabalho no Japão. Ter intenção de exercer o trabalho no período estipulado.
– Formação universitária ou conclusão até a data de partida a ser determinada pelo Governo Japonês. (Para os interessados na vaga de ensino de língua estrangeira, ter experiência, ou treinamento, de pelo menos 3 anos no Ensino Fundamental).
– Nacionalidade brasileira (Aquele que possui a dupla cidadania japonesa deverá renunciar à nacionalidade japonesa antes de assinar o Termo de Compromisso do JET Programme).
– Dominar a pronúncia, ritmo, entonação e expressão oral da língua portuguesa, além do domínio da gramática normativa e boa redação.
– Não ter participado do JET Programme após 2015 e caso tenha participado em anos anteriores, o período total de participação no programa deverá ser inferior a 5 anos.
– Não ser desistente do JET Programme em anos anteriores, após o recebimento da notificação do local de atuação. Contudo, poderá ser aberta uma exceção, caso seja constatado uma razão inevitável para a desistência.
– Até o momento da inscrição, não ter residido no Japão, após 2008, por mais de 06 anos totalizados.
– Estar motivado a iniciar e participar de atividades de intercâmbio internacional na comunidade local, após o término do programa.
– Para participar deste Programa, concordar que sua permanência (visto) no Japão seja da habilitação de permanência estipulado no Artigo 2-2 da Lei de Imigração e Reconhecimento de Refugiados.
– Respeitar as leis japonesas.
– Possuir fluência em língua japonesa (equivalente ao nível 1 ou 2 do Teste de Proficiência de Língua Japonesa (Nihongo Nouryoku-shiken)).

*Candidato deve ser residente e domiciliado na circunscrição do Consulado Geral do Japão em SP (SP, MT, MS e Região do Triângulo Mineiro); demais candidatos, consultar http://www.sp.br.emb-japan.go.jp/itpr_pt/Consulado.html

Inscrições
a) Período: 22 de novembro a 22 de dezembro de 2017

b) Documentos necessários:
(03 jogos de cada documento, sendo um de originais e dois de cópias)

Documento Original Cópia
1- Formulário de inscrição devidamente preenchido (Application Form)
* Tabela de códigos para o preenchimento do formulário (Chart Sheet)
1 2
2- Foto 3×4 (recente, últimos 6 meses) 3
3- Auto-avaliação médica (Self-Report of Medical Condition) 1 2
4- Duas cartas de recomendação, de instituições diferentes, em língua  japonesa ou inglesa
* Em papel timbrado da instituição.
* Para aquele que está no último ano da faculdade, uma das cartas deve ser de alguém relacionado à universidade, informando data prevista de término do curso.
1 de cada 2 de cada
5- Redação em língua japonesa
Tema: “O que me motiva a participar  do JET Programme”
* Anexar tradução em português
* Até 2 páginas, tamanho A4 digitadas em espaço duplo, 1 página por folha)
1 de cada 2 de cada
6- Histórico Escolar da Faculdade
* Anexar tradução em japonês ou inglês.
* Os não graduados devem apresentar um atestado com a data prevista de graduação.
* A tradução pode ser feita pelo próprio candidato.
1 cópia autenticada 2
7- Diploma de Graduação ou Atestado de Provável Formando
* Anexar tradução em japonês ou inglês.
* A tradução pode ser feita pelo próprio candidato.
1 cópia autenticada 2
8- Curriculum Vitae (em japonês ou inglês) 1 2
9- Documento de identidade, CPF e comprovante de residência 3 de cada
10- Comprovantes de testes de proficiência de língua japonesa, TEFL/TESL, habilitação de professor, etc.
(Somente os que possuem tais documentos)
3 de cada
11- Atestado de antecedentes criminais emitido pela Polícia Federal e pela Polícia Civil
(Somente para os que marcaram “sim” no item 23 do formulário de inscrição)
1 de cada 2 de cada

c) Local de Inscrição:
Os documentos dos candidatos residentes nos Estados de SP, MT, MS e região do Triângulo Mineiro devem ser entregues pessoalmente ou por correio no endereço abaixo: (Os documentos não serão devolvidos.)

Consulado Geral do Japão em São Paulo
A/C Departamento de Assuntos Culturais e de Imprensa – JET Programme
Av. Paulista, 854, 3º andar
CEP: 01310-913
São Paulo – SP

*Candidato deve ser residente e domiciliado na circunscrição do Consulado Geral do Japão em SP (SP, MT, MS e Região do Triângulo Mineiro);

Termos e condições de trabalho
O participante contratado pela repartição do governo local é considerado um funcionário público especial e a sua remuneração, a despesa da passagem aérea de ida-e-volta, entre outros benefícios são custeados pelo contratante.

O período do contrato, a princípio, é de um (1) ano. Havendo acordo entre o contratante e o participante, o contrato poderá ser renovado por até duas vezes. E, em casos especiais, por até quatro vezes.

Passagem aérea Passagem aérea de ida-e-volta
Horário de trabalho 35 horas semanais
(Normalmente, 02 dias de descanso – sábado e domingo)
(Podendo variar de acordo com o governo contratante)
Período do Contrato 01 ano
(A renovação do contrato poderá ser efetuada por até 02 vezes.)

Regulamento completo em japonês (clique aqui)

Mais informações:
Consulado Geral do Japão em São Paulo
Av. Paulista, 854 – 3° andar, SP (Departamento de Assuntos Culturais e de Imprensa)
Tel.: 11 3254-0100  | e-mail: cgjcultural4@sp.mofa.go.jp
Horário: Segunda a Sexta (exceto feriados) – das 09h00 às 12h00; e das 14h00 às 17h00

Aos cidadãos brasileiros que vão viajar ao Japão (os consulados do Japão no Brasil estão emitindo o visto de múltiplas entradas com a finalidade de curta permanência, com período máximo de permanência de até 90 dias e validade de até 3 anos)

visto japao multiplas entradas

Os cidadãos brasileiros que desejam viajar ao Japão podem solicitar o visto com a finalidade de curta permanência de: uma entrada, duas entradas ou de múltiplas entradas.

Conforme o resultado da negociação entre os Governos do Japão e do Brasil, a Embaixada do Japão, os Consulados-gerais e os Escritórios Consulares do Japão no Brasil estão emitindo os vistos de múltiplas entradas com a finalidade de curta permanência, com período máximo de permanência de até 90 dias e validade de até 3 anos, desde que atendam os requisitos necessários para a emissão.

Caso houver interesse, informe-se sobre os documentos necessários. (clique no link abaixo):
Visto de múltiplas entradas
Visto de uma ou duas entradas

Valores das taxas de visto (válido até o dia 31 de março de 2018)
– Visto de uma entrada: R$97,00
– Visto de duas entradas: R$194,00
– Visto de múltiplas entradas: R$194,00
Fonte: Consulado Geral do Japão em São Paulo

recesso-final-e-comeco-do-ano

Informamos que não haverá expediente no Consulado Geral do Japão em São Paulo nas seguintes datas:

Dezembro 2016

23 (sexta-feira):  Aniversário do Imperador

29 (quinta-feira):  Feriado de Fim de Ano

30 (sexta-feira):  Feriado de Fim de Ano

  Janeiro 2017

01 (domingo):  Ano Novo

02 (segunda-feira):  Feriado de Começo de Ano

O atendimento normal será a partir do dia 03/01/2017 (terça-feira).

recesso 2015

Informamos que o Consulado Geral do Japão em São Paulo estará fechado nos seguintes dias:

  Dezembro/2015

  24 (Quinta-feira)     Véspera de Natal

  25 (Sexta-feira)       Natal

  29 (Terça-feira)       Recesso de fim de ano

  30 (Quarta-feira)     Recesso de fim de ano

  31 (Quita-feira)       Recesso de fim de ano

  Janeiro/2016

  01 (Sexta-feira)      Feriado de começo do ano

Voltará ao atendimento normal a partir do dia 04/01/2016 (Segunda-feira).

Mais informações, favor entrar em contato com o Consulado Geral do Japão em São Paulo, tel.: (11) 3254-0100.
shigoto.com.br
visto japones, emprego no japao, turismo e passagem para o japao

O Consulado Geral do Japão em São Paulo estará fechado nos dias abaixo:

25 de dezembro de 2013

30 de dez 2013 a 03 de janeiro 2014

Natal

Recesso

Devido ao recesso de final de ano, o Setor de Visto seguirá o calendário abaixo com o intuito de evitar imprevistos como roubos ou perdas de passaportes.

  • 24/12/2013(Ter): somente retirada de visto
  • 26/12/2013(Qui) ~ 27/12/2013(Sex): atendimento somente para casos de urgência
  • Atendimento no horário normal a partir do dia 06/01/2014 (segunda-feira)

Comunicado sobre alteração do horário de atendimento do Consulado do Japão em São PauloComunicado sobre alteração do horário de atendimento

O Consulado do Japão em São Paulo comunica que a partir do dia 18 de novembro (segunda-feira), o horário de atendimento para solicitações de visto será alterado.

Solicitação de visto (particular)
Segunda, quarta e sexta-feira (exceto feriados locais e especiais): das 9:00 às 12:00
(Terça e quinta-feira, atendimento somente de agências cadastradas)

Não haverá alteração no horário de retirada de passaporte.
Segunda à sexta-feira: das 14:00 às 16:00

Mais informações: Tel.: (11) 3254-0100

No início do ano houve a possibilidade do Consulado ser extinto.
Decisão de manter entidade foi divulgada nesta terça-feira, 17.

Governo do Japão manterá representação consular no ParáApós ter sido divulgada a possibilidade que o Consulado Geral em Belém poderia ser extinto, o governo japonês disse nesta terça-feira (17) que a entidade será mantida na capital paraense. A decisão pela manutenção do consulado foi comunicada ao vice-governador Helenilson Pontes pelo vice-ministro de Negócios Estrangeiros do Japão, Kenta Wakabayashi, que está visitando o Pará.

O vice-ministro relatou o recebimento da carta oficial enviada por Helenilson solicitando o não fechamento da representação consular no Pará, onde, segundo estimativas, quase 35 mil pessoas façam parte da colônia japonesa. Com a decisão, o consulado segue funcionando normalmente na capital paraense, subordinado à unidade de Brasília.

Helenilson Pontes aproveitou a visita de Kenta Wakabayashi para informar que o governo paraense está procurando parceiro privado para construção de um porto em Santarém , no oeste do estado, estrutura necessária para as operações do entreposto da Zona Franca de Manaus no município paraense que será instalado naquele município. Segundo Helenilson, a criação do entreposto beneficiará diretamente as empresas japonesas que se utilizam dos rios amazônicos para o transporte de seus produtos e insumos.

“Em alguns períodos do ano os navios são impedidos de navegar por causa da seca dos rios, o que encarece o transporte de produtos. A criação do entreposto irá beneficiar diretamente as empresas japonesas instaladas no polo industrial de Manaus", argumentou o vice-governador. Kenta Wakabayashi ouviu atentamente a proposta e comentou que o governo japonês tem interesse na criação de novas rotas de navegação pelo norte da América, continente asiático e rios da Amazônia. “Levaremos a proposta de criação do entreposto para mostrar a empresas privadas japonesas que possam ter interesse em investir no projeto”, comentou.

Segundo dados do consulado japonês no Amazonas, a Zona Franca de Manaus abriga cerca de 35 empresas japonesas responsáveis por 25% da estrutura e 20% dos empregos de todo o Polo Industrial de Manaus, onde gigantes como Sanyo, Sony, Panasonic e Pioneer, Honda e Yamaha ainda são ainda as maiores investidoras, com US$ 2,917 bilhões.

Estavam presentes  na audiência oficial com o vice-ministro japonês, o cônsul geral do Japão, Yukio Numata, e o diretor geral do Núcleo de Gerenciamento do Transporte Metropolitano (NGTM), Cesar Meira. A parceria entre o governo do Estado e a Agência Internacional do Japão (Jica) garantiu empréstimo integral do valor de R$ 320 milhões para a execução das obras do Ação Metrópole.
Fonte: G1

Decisão será tomada pelo governo japonês até início de abril.
Caso isso ocorra, consulado deverá ser fixado em Manaus.

bandeira brasil_japaoO Consulado do Japão, instalado em Belém há quase 80 anos, pode ser transferido para Manaus, no Amazonas, mesmo o Pará tendo a terceita maior colônia de japonesa do Brasil. O Congresso Nacional do Japão estuda a possibilidade de retirar o consulado no Pará e transformar o órgão em um escritório.

O objetivo do governo japonês é reduzir gastos financeiros. Caso a mudança aconteça, serviços de retirada de vistos e passaportes vão continuar sendo oferecidos. Mas o representante político do Japão, o cônsul-geral, não terá mais residência fixa no estado.

"O serviço que a gente oferece não vai mudar, mas com a perda do cônsul-geral nossa influência pode ser minimizada", diz Rei Oiwa, cônsul-geral adjunto.

Atualmente, cerca de 30 mil pessoas, entre descendentes e nascidos no Japão, vivem no Pará, número que faz o estado ter a terceira maior população de nipônicos no país, atrás apenas de São Paulo e Paraná.

Por causa disso, um grupo de parlamentares chegou a entrar na discussão e enviou um pedido para o primeiro-ministro do Japão, Taro Aso, para que o consulado não seja retirado do estado, devido aos serviços prestados aos imigrantes, não só do Pará, mas também do Maranhão, Amapá e Piauí.

O senador Flexa Ribeiro (PMDB) assinou o documento e lembra da importância história do Japão para o estado, incluse no financiamento de grandes obras, como parte do BRT, em Belém.

"Nós temos uma relação que justifica o consulado ser aqui. É uma relação mais próxima dos imigrantes, da colônia japonesa, com um órgão de decisão política, administrativa e executiva do Japão, que é o consulado", disse o senador.

A decisão do governo japonês deve sair até o início de abril. Caso seja transferido o consulado, toda documentação para conseguir  visto terá que ser enviada para o estado vizinho e processo poderá ficar mais demorado.
Fonte: G1

Categorias

twitter.com/vistojapones

dezembro 2018
S T Q Q S S D
« out    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
Anúncios
%d blogueiros gostam disto: